Yesterday on the Paper Forest blog I read about some free templates to make paper beetles on Canon's website. Did I want to try making a beetle out of paper? Absolutely! I went to the site, chose a beetle to make, and found that the text was entirely in Japanese:
Yet the big red buttons made it pretty clear where I should click for the template and instructions, and a mouseover confirmed this:
The top button was for the template, the one underneath was for the instructions. It's probably been said many times before, but that is great usability, when there is not a single word on the page that the end-user can understand, yet they can still do what they want to do with the site quickly and easily.
In a similar example, a different section of the site had templates for seasonal items, such as a paper-pumpkin cart. Again, it's pretty obvious where to click:
And to confirm your choice, the disk icon ( a nice way to represent "download," especially if your audience includes little kids) rotates partway; useful animation to indicate that Something Happens When You Click Here:
I've recently been given the opportunity to renovate my company's external website, and these papercraft pages have gotten me thinking about how much a non-reader-of-English would be able to understand or navigate through our site. Thank you, Canon Corporation, for such a great usability experience!